Szabadúszó újságíró, fotóriporter.

Mihály László írásai
(5)

Lost in translation – A magyar filmfelirat okoz fejfájást a székelyföldi mozikban

Igazán találékonynak kell lenniük az egy évtized után feltámasztott székelyföldi mozik működtetőinek, ha maximálisan a magyar ajkú közönség kedvében akarnak járni: nem elég a legújabb mozitechnika, a modern terem, a gazdag filmválaszték – ha az idegen nyelvű filmeknél nincs magyar felirat, várhatóan a nézők méltatlankodása sem marad el, ráadásul még a román filmtörvény sem nekik kedvez. Pedig például Sepsiszentgyörgyön péntektől új időszámítás kezdődik.

2017. január 25.

Cyberhackbe varrt médiahekk – A Sony, Észak-Korea és Az interjú

Igazán küldhetne egy doboz bonbont Észak-Koreának a Sony Pictures azért a hackertámadásért, amelyet Az interjú című film bemutatása miatt követtek el állítólag az ázsiai ország kiberbűnözői: ekkora figyelem és ingyenreklám rég kísért hollywoodi produkciót úgy, hogy az FBI mellett még az Egyesült Államok elnöke is szükségét látta beavatkozni.

2015. január 31.

A Dnyesztertől az ég alsó határáig – Moldovai filmtörténet

Egy Oscar-díjra való pályázás vonta újból a nemzetközi figyelmet a moldovai filmre, miután az hosszú éveken keresztül halottnak tűnt. Pedig egykor virágzott az ottani filmipar, és számos nemzetközi díjat is elvittek saját produkciók. A Szovjetunió bukásával azonban minden romba dőlt, és a moldovai mozi azóta is próbál feltápászkodni. Most úgy tűnik, jó lesz a lendület.

2014. december 05.

Filmszakadás – Két mozikorszak között a székelyföldi városok

Hol nosztalgiából, hol kultúraigényből, hol pedig remélt megtérülő befektetésből próbálkoznak az évekkel ezelőtt bedőlt mozik újraindításával a székelyföldi városok. Csakhogy az érdeklődési hullám kiszámíthatatlansága mellett sok önkormányzatnak egyébbel is szembe kell néznie: hol széthordták a mozit, hol már a másé.

2014. március 15.