Václav Havel maga viszi filmre drámáját


Václav Havel világhírű cseh drámaíró, volt államfő személyesen viszi filmre Távozás (Odcházení) című legutóbbi drámáját. Ez lesz az első eset, hogy Havel a filmes szakmában próbál szerencsét. A film forgatása július 2-án kezdődik, az alkotás várhatóan jövő tavasszal kerül a mozikba. A tervezett költségek 44 millió koronára rúgnak – olvasható a Cseh Filmközpont által kiadott tájékoztatóban.

A dráma filmváltozatának női főszerepét Havel felesége, Dagmar Havlová alakítja. Havlová ismert és elismert színésznő, nyílt titok, hogy a női főszerepet Havel eredetileg is neki szánta. A férfi főszerepet Josef Abrhám, neves cseh színész fogja alakítani. Havel eredetileg azt tervezte, hogy ezt a szerepet barátja, Jan Tríska kapja, ő azonban Amerikában él, s nem tudta vállalni a munkát.

„Részben filmes családból származom, hiszen a nagybátyám egyike volt a csehszlovákiai filmgyártás megalapítóinak, ő építette a barrandovi filmstúdiókat, és családunk építette fel a Lucerna palotát is, amelyben az első nagy prágai mozi működött” – magyarázza döntésének hátterét a kiadványban Havel. Beismeri: eredetileg filmrendező szeretett volna lenni, de a múlt századi csehszlovákiai politikai körülmények ezt nem tették neki lehetővé.

„Karrierem vége felé, hosszú tépelődés után jutottam el a filmhez. Szeretném, ha életemben egyszer én magam vihetném színre színdarabomat, s én értelmezhetném. Az elképzeléseim megvannak, a munkatársakat kiválogattam, s kitűnő színészek vállalták a szerepeket. Bár tapasztalatlan vagyok a filmes szakmában, szeretném, ha éppen ez lenne az a plusz, amit az alkotáshoz hozzátehetek” – írja Havel.

A Távozás egy öregedő kancellárról szól, aki sokéves szolgálat után búcsúzik hivatalától. Az élet, a közösségszolgálat, illetve saját munkája értelméről az öregedő politikus egy nagyon közeli, régi barátnője társaságában elmélkedik. A mű Shakespeare tragédiájának, a Lear királynak a jegyeit viseli magán, és a szerző szerint „egyfajta reflexió a politikusok automatizált nyelvezetére”.

Václav Havel legutóbbi drámáját már 14 nyelvre – köztük magyarra – is lefordították. Számos cseh és külföldi színház tűzte műsorára. A prágai sajtó szerint Havel minden változatot megnézett, észlelte a különböző értelmezéseket, és állítólag ez adta az ötletet ahhoz, hogy saját változatát megfilmesítse.



Kapcsolódó